Re: Swedish Chinese
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Tuesday, February 3, 2004, 14:24 |
At 11:24 3.2.2004, Pavel Iosad wrote:
>Hello,
>
> > >What are they? I only know about [ok].
> >
> > Rather make that ["ok3\]...
>
>Ah.
That is, avoid it as a radiotic hypercorrection!
> > > Well, unless you count the
> > >[u]-or-whatever in [kvIn:ur] as a spelling pronunciation (which it,
> > >AFAIU, historically is)
> >
> > _Att, av, och_ all used to be /o/,
>
>_att_ and _och_ as [o] are surely something I've heard not once.
That's the source for the change from _iak gangar at läggia mik_
to _jag går och lägger mig_, thus affecting the deep structure of the
language! It has surely been around for a long time.
> > _till_ used to be /ti/ or /te/, _vid_ (prep.) /ve/ etc.
>
>Umm, _vid_ is [vI] for us students. Also _bredvid_ [brEv:I].
Definitely [ve(:)] and [bre"ve(:)] for me, but then my
dialect consistently changes Old short /i/ to /e/.
> > <rant> but the worst by far is the _-ade_ verb
> > preterite, which historically was only [a].
>
>But _sa_ and _la_ are kosher even in "proper" Swedish, aren't they?
Yes, but _kasta', prata', hitta'_ etc. etc. used to
be universal as well. It is probably a good idea to
adopt that in your informal speech if you want to
sound native.
> > In fact most final and intervocalic _d g_ were historically [D G]
> > and were subsequently lost, so the pronunciation of [d g] in these
> > cases is strictly a spelling pronunciation for most lects.
>
>Ah, that was what I was wondering about as well.
>
> > Another thing is the ridicule directed at those who preserve a
> > distinct feminine gender.
>
>What is it? Do you mean the *distinction* between masculine and
>feminine, as in _den gode riddaren_ vs. _den goda kvinnan_? Or something
>else?
No, I mean to really have a feminine gender even for inanimate
nouns like _sol_. Speakers of these dialects also usualy have
a distinct indefinite article _e_ [e(:)], and definite forms
like _sola_. Värmland is the stereotypical stronghold, but it
holds true for a lot of other dialects too. Traditionally most
Göta dialects were three-gender.
At 12:47 3.2.2004, Andreas Johansson wrote:
>I also have a set of cliticized object pronouns, so written _till honom_ "to
>him" may come out as [ten]. Historically, tho, that [-n] is from a reduced
>form of _han_ "him (acc)" rather than form _honom_ "he" (originally dat,
>IIRC).
Really? I have them when I'm consciously talking Bohuslänska.
I quite normally have objective _han_ in unmonitored speech,
however. I remember seeing a Västgötsk declension pattern
that went:
NOM hu
GEN henneres
DAT ôtna
ACC hu
At 13:08 3.2.2004, Andreas Johansson wrote:
> > BTW, is it true that some lects have [stu:g] for _stod_ because no other
> > preterite ends in [d], but plenty of them are in [g] (drog, log etc.)?
>
>Can confirm the fact, but not the explanation. Another preterite in /-d/ would
>be _skred_ "strode". However, [stu:g] could still be in analog with _drog_ et
>sim, since these words all add a consonant in the preterite - can't think of
>any other that adds /d/. (it's skrida, skred, skridit, with the /d/ in all
>forms.)
I also think it is the analogy explanation which is correct.
Cf. _drog, dog, tog, log_.
>My idiolect is vaciliating on this point - I probably say [stu:d] most of the
>time, but [stu:g] and [stu:] may also be heard.
With me it is the other way around: [stu:(g)] is normal, [stu:d] exceptional.
/BP 8^)
--
B.Philip Jonsson mailto:melrochX@melroch.se (delete X)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /'Aestan ~\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
~~~~~~~~~Kuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)
Replies