Re: Splintered Light (was Re: Steg's wonderful .sig)
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Tuesday, November 9, 1999, 17:02 |
Irina Rempt-Drijfhout wrote:
> > Lo=B7gos n.
>=20
> Shouldn't that be "L=F3gos"? I can't find my Greek dictionary, but I
> can find my Greek New Testament and it has accented omikron in the
> first syllable.
The middle dot is conventionally used in English dictionaries to show the
syllable boundaries, because it is the least intrusive mark (much less so
than hyphen).
--=20
John Cowan http://www.reutershealth.com jcowan@reutershealth.com
Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! / Schliess eurer Aug vor heiliger=
Schau
Den er genoss vom Honig-Tau / Und trank die Milch vom Paradies.
-- Coleridge (tr. Politzer)