Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: My Script

From:Barry Garcia <barry_garcia@...>
Date:Friday, June 25, 1999, 22:58
kljensen@image.dk writes:
>If I may express a critique though. I'm not too keen on its >sheer regularity. You appear to have fixed every glitch that the >original Tagalog script had, like its original inability to represent >syllable final consonants. It makes it seem 'constructed'. To keep >things naturalistic, you could keep some irregularities and glitches >here and there. All scripts have them in some form or another, and I >know how there is a tendency for all of us conscripters (new word?) >to enforce regularity in our scripts and to fix all its glitches. But >all natural scripts have their peculiarities.
That is until people realize they are peculiar, and fix them =P
>There are generally two >types: underrepresentation, and over representation.
Well Kristian =), to a non conlanger (I.E. my friends =) ), they wouldnt think about that LOL. Anyway, maybe i will provide an innovation like what you mentioned with the kavi script. But, since their language, and so have they diverged from the tagalogs, i think its suitable for the script to become more regular =). I was pointing in the direction that the Jakautdoks realized how deficient their script originally was, and strived to make it more suitable for their language, when i created the script =). Now, you agree that accents and glottal stops are important for being understood when speaking in tagalog right? Well, as i mentioned, the Jakautdok script doesn't represent accents and glottal stops, so there is one peculiarity :) LOL.
> > >Based on its history, I don't think overrepresentation is a realistic >option for your script. But underrepresentation, now _there_ is an >option: > >You could for instance keep all original characters and have some >characters represent two different sounds since the language has more >sounds than the original Tagalog script - underrepresentation. For >instance, when the Ilocanos used the script, <l> and <r> were >underrepresented by the same graph. You could also keep its inability >to represent syllable final consonants - more underrepresentation. Of >course there shouldn't be too much underrepresentation. There should >be a balance to make it fairly readable.
I was thinking about that. I did do some of that. For instance E and I are essentially the same character, but one is turned upside down. With U and O, one is reflected from the other. Hmm, good points Kristian, i probably will implement those =).
> > >There was a time when Spanish authorities tried to introduce a >'virama' (or vowel killer) in order to represent syllable final >consonants. The Tagalogs dismissed it as an unatural innovation. But >if the Jakautdoks did not, then that would explain its existence in >the script.
> >On the other hand, the Jakautdoks could have innovated something >quite similar themselves. In the ancient Kavi script, which was >probably the forerunner of the Tagalog script, syllable final >consonants were not only represent through a virama, but through >clusters of two graphs. The one on top represented (in most cases) a >syllable final consonant while the vowel diacritic (or inherent <a>) >was applied to the lower graph. This is one option that your script >could have adopted.
hmm........i like the simple virama better =).
> >I'm rambling with ideas and opinions. Sorry! This is your conscript, >conculture, and conlang. So you're in the end the one who will make >the 'construction' decisions, not me. But your options are limitless >when you know the history of Indic scripts. > >-kristian- 8)
Oh of course. Actually i welcome thoughts and suggestions. But you do have some points such as some peculiarites. The one i like the most is representing sounds that are close with the same character (like p with f, etc.)
>
____________________________________________________________________ "Bailando en el fuego con un gran deseo" - India ____________________________________________________________________