Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: adj.

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Monday, October 2, 2000, 1:46
Shreyas Sampat wrote:
> Rixuli's lazy the same way. A phrase like 'aruveha durama > luyisivamaka', 'the green trees began to fall', uses a verb 'dura', > 'to be green', rather than an adjective.
Utakassí (note the change - G6 marker has gone from Ua- to U-; the /a/ would tend to get lost when following words ending with -a or -u, pretty common endings) has the best of both worlds. Adjectives are inflected like nouns, but you can add the prefix sa- (derived from the archaic verb sá, to be) to make a verb of it. You can also add that to nouns. Thus, one could say: Guatyántu ufbizíi ufmaisiásai Guatyá-n -tu uf- bizí-i uf- maisiása-i Fall -3PlIrr-Incep G6Pl-tree-Pl G6Pl-green -Pl Or (altho this would be very rare): Guatiántu ufbizíi samaisiásanva Guatiá-n -tu uf- bizí-i sa-maisiása-n -va Fall -3PlIrr-Incep G6Pl-tree-Pl be-green -3PlIrr-hab Sa- is mostly used for constructions like "The trees are green" Samaisiásanva ufbizíi Sa-maisiása-n -va uf- bizí-i Be-green -3PlIrr-hab G6Pl-tree-Pl
> 'Unfortunately for me, the trees stopped being green and began to > collapse'
Hmm, perhaps: Sasuatílki tálwaz pli fasmaisiásanva ku guatiántu Sa-sauatí -l -ki tálwa-z pli Be-unfortunate-3SingIrr-Nonpunct I -dat SCM fa- s(a)-maisiása-n -va ku guatiá-n -tu past-be- green -3PlIrr-Cess and fall -3PlIrr-Incep Lit. "It is unfortunate for me that the trees stopped being green and began to fall" Wow! One of those rare cases where the translation is *shorter* than the English! I just discovered how to do sentence adverbs! I'd never given them any thought, but it makes a lot of sense this way. Strangely, I had a word for "unfortunate", but none for "fortunate"!
> which uses the wonderfully useful antibenefactive prefix
Antibenefactive? Sounds interesting. Just what is it's usage, indicating that the action is not beneficial for the speaker?
> Ooh.. adverbs acting like adjectives.. I hadn't even thought of that. > I've been using a derivational suffix. I feel guilty. *fix fix*
I use the commitative case of an abstract noun. "Quickly" = "with speed", "fortunately" = "with 'fortunateness'". Diachronically, the suffix -lá (abstract noun) + -n(an) (commitative case) would probably be reanalyzed at some point as an adverbial suffix, -lán. In fact, perhaps the commitative case might die out except for a few fixed usages like that in the descendants? There'll definitely be fewer cases in later forms. -- Dievas dave dantis; Dievas duos duonos God gave teeth; God will give bread - Lithuanian proverb ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTailor