Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Defining words and how they are used

From:Michael Adams <abrigon@...>
Date:Friday, June 23, 2006, 10:26
To true, and yes, it helps if I can remember to spell check it
before I post it..

Been around to many odd people, or just online to much, or
worse..

Does raise a wierd question, how translating something from one
to another language, does it change things? I know for the most
part there is minor changes, but not to major, but over time,
does things really change that much?

Love to see how Sun Tsu is translated into Vulcan and Klingon
and then translated back into Japanese or English, telephone is
fun.

Mike


----- Original Message -----
From: "Gary Shannon" <fiziwig@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Thursday, June 22, 2006 5:16 PM
Subject: Re: Defining words and how they are used


> --- Michael Adams <abrigon@...> wrote: > > <snip> > > > > One of the reasons for keeping the Quran in "Classic > > Arabic" is to keep things pure and no > > misunderstandings? > > > > One really can't understand Shakespeare properly > unless one reads it in the original Klingon. > > --gary

Replies

Eugene Oh <un.doing@...>
Antonielly Garcia Rodrigues <antonielly@...>