Re: Conlang Journal and being a fish
From: | Wesley Parish <wes.parish@...> |
Date: | Friday, September 20, 2002, 10:44 |
On Fri, 20 Sep 2002 01:19, daniel andreasson wrote:
> Tristan wrote:
> > I am seeking 'I am a fish' translated into as many languages
<snip>
> ||| daniel
I don't think Ineya Khara Ansha fish;
Rakhe'buitya would say:
|en buity| (the last is the palatized |t|)
Lakhabrech would say:
|naa viwa|
for ordinary conversation, or when someone pretends to be a fish; if that
person was a priestess/midwife representing the Fish Goddess - apparently
there are Lakhabrech who worship her:
|naasha viwa|
- the |-sha| being a predicate suffix.
Wesley Parish
--
Mau e ki, "He aha te mea nui?"
You ask, "What is the most important thing?"
Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata."
I reply, "It is people, it is people, it is people."
Reply