Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Plurals via reduplication in Japanese (was Re: Adopting a plural)

From:Joe <joe@...>
Date:Saturday, October 9, 2004, 18:39
Paul Bennett wrote:

> On Fri, 08 Oct 2004 16:25:00 -0400, Pascal A. Kramm <pkramm@...> > wrote: > >> On Fri, 8 Oct 2004 09:25:45 -0400, Paul Bennett <paul-bennett@...> >> wrote: >> >>> Aren't there also some small number of plural nouns in Japanese formed >>> by >>> reduplication? >> >> >> I don't think so. The only instance I know where reduplication is >> actually >> used is not for plural, but for representing sounds, e.g. "dokidoki" to >> present the sound of heart beating. Probably it was a list of these >> sound >> words you remember, there's a good amount of them. >> Other than that, "moshomoshi" is generally used when answering the >> telephone. > > > Others have already replied with Hitobito and Shimajima, among others, > and > I'm sure the list I originally saw was several items longer than those > few > thusfar presented. I feel that the conception of Japanese as lacking > plural marking is simply erroneous. It may lack a productive plural > marker, but the -en plural marker in English is not productive (aside > from > jargon uses in such terms as Vaxen, Linuxen, and Boxen), yet that does > not > negate the fact that it is indeed a plural marker. >
It once was, though. It marked the weak declension plurals.