|From:||Muke Tever <alrivera@...>|
|Date:||Thursday, February 24, 2000, 3:04|
"Nik Taylor" <fortytwo@...> said:
> Muke Tever wrote:
> > In Jadúno... ("spanish" orthography, û is a long-duration u, accentmarks do
> > not indicate stress accent)
> Then what do they mean?
They mean the second form of the stem is being used, e.g. doani/dúno
"tongue, language", orullo/wérolli "arm", Oraso/Wérso "Venus", etc.
Actually it indicates where the stress was on the parent language's word.
Most words have two forms, with some exceptions like lleda "to scatter", fed
"foot"... I probably won't use the third form, as it's complicated enough
for me already. (Oraso/Wérso, having irregular stress in the original,
ought have a third form *Uraso...) There are regular [I hope] rules for
which is used, which I have not taken the time to *fully* work out yet; they
have to do with affixes...
I haven't the faintest idea how the actual, current stress works yet. (And
I'm not too sure about û either--I only discovered it might be there a night
or two ago.)
I meant to delete that email before it sent, but apparently I forgot. ;p
Ah well. It was late at night, and I made at least one mistake (it's not
mencherso, it's mentráso... see what I mean?)