Re: Translating from a conlang into a conlang
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Thursday, April 22, 1999, 12:18 |
Boudewijn Rempt wrote:
> Unlike the situation in Denden where the difference between the
> first and the second future is one of absolute versus relative
> tense, in Den'naha, the first future is the near future, which
> will happen soon, while the second future is indeterminately
> distant.
Ah! So then in that case, I should make another correction, for
Watya'i'sa also distinguishes between near future and distant future.
> The affective aspectivizer (or mood - I have not decided
> on terminology) is used when talking about love or with a
> lover. In the case of _avaneran_ it is obligatory because
> the verb would otherwise mean _seduce_, instead of _court_.
Intriguing suffix. I love how it distinguishes "seduce" from "court".
--
"It's bad manners to talk about ropes in the house of a man whose father
was hanged." - Irish proverb
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html
ICQ: 18656696
AIM Screen-name: NikTailor