Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Semantic content of 'thank you'

From:Eugene Oh <un.doing@...>
Date:Thursday, June 8, 2006, 10:21
oh dear, more coincidences. there must be something hardwired in our
brains regarding language.

also, i think "terima kasih" might more probably mean "i've received
your love" rather than "you are loved". anyone who knows enough malay
to confirm/dispute this?


On 6/8/06, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
> Hi! > > Remi Villatel <maxilys@...> writes: > > veritosproject@GMAIL.COM wrote: > > > > > kiit:ok: is that related to Finnish /kiitos/ by any means? > > > > Definitively not. I don't know a single word of Finnish (AFAIK). > > > > What does /kiitos/ mean? I might consider changing /kiitök/ if it > > looks too much like a finnish dirty word. > > The funny thing is that it means 'thanks'. > > **Henrik >