Re: OT: Composing (jara: My girlfriend is a conlanger!)
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Monday, March 17, 2003, 21:11 |
Quoting John Cowan <cowan@...>:
> For non-anglophones, this refers to a cliche about people "turning
> over
> in their graves" if they could hear/see what was done with/to/by their
> works, children, or what have you after their deaths.
We have that one in Swedish too. There's also a strengthened/jokified version
about "rotating" or "spinning" in their graves, which perhaps you've got in
English too? Also, we often speak as if they were really seeing/hearing and
therefore turning over/spinning.
For some reason, I've lately heard alot of comments of old communist leaders
spinning in their graves, include about that they could supply Moscow's
electrictiy grid by attaching a generator to Stalin, since he certainly must
be spinning really quickly seeing what you get away with in Russia today
without even being sent to Magadan for 20 years.
andreas
Replies