Re: German question
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Thursday, September 1, 2005, 17:21 |
Quoting Roger Mills <rfmilly@...>:
> Carsten Becker wrote:
> > This answer is a little belated I'm afraid ...
> >
> > Rodlox wrote:
> >
> > > "under development at Peenemunde,"
> > >
> > > I'd thought it was "Penemunde" or something like
> > > that...only with an umlaut : somewhere in there.
> >
> > It's _Peenemünde_, with the two dots over the U, making it
> > /pe:n@."mYnd@/. Why do those anglophones always have to omit
> > diacritics? If you want to have it without the dots, it's
> > _Peenemuende_, since ä=ae, ö=oe, ü=ue and ß=ss in German
> > unfriendly environments.
> >
> The real oddity is that double -ee-, no? Is peen(e-) a Baltic word, perhaps?
> or some no-longer-used German spelling?
Double vowels aren't very common in German spelling, but it's not hard to find
examples: _See_, _Saal_, _Moor_, _Moos_, _leer_.
Examples with high vowels don't seem to be found (*_ii_ would be writen _ie_, I
suppose, but I can see no particular reason *_uu_ shouldn't occur).
Note that doubled umlauted vowels are not accepted; _Moos_, _Saal_ pluralize as
_Möse_, _Säle_.
Andreas
Replies