Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: German question

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Thursday, September 1, 2005, 17:21
Quoting Roger Mills <rfmilly@...>:

> Carsten Becker wrote: > > This answer is a little belated I'm afraid ... > > > > Rodlox wrote: > > > > > "under development at Peenemunde," > > > > > > I'd thought it was "Penemunde" or something like > > > that...only with an umlaut : somewhere in there. > > > > It's _Peenemünde_, with the two dots over the U, making it > > /pe:n@."mYnd@/. Why do those anglophones always have to omit > > diacritics? If you want to have it without the dots, it's > > _Peenemuende_, since ä=ae, ö=oe, ü=ue and ß=ss in German > > unfriendly environments. > > > The real oddity is that double -ee-, no? Is peen(e-) a Baltic word, perhaps? > or some no-longer-used German spelling?
Double vowels aren't very common in German spelling, but it's not hard to find examples: _See_, _Saal_, _Moor_, _Moos_, _leer_. Examples with high vowels don't seem to be found (*_ii_ would be writen _ie_, I suppose, but I can see no particular reason *_uu_ shouldn't occur). Note that doubled umlauted vowels are not accepted; _Moos_, _Saal_ pluralize as _Möse_, _Säle_. Andreas

Replies

Henrik Theiling <theiling@...>
Jörg Rhiemeier <joerg_rhiemeier@...>