Re: Word usage in group versus out of group.
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Friday, May 21, 1999, 15:19 |
Raimundus A. Brown scripsit:
> The English of Britain still do! The term, by extension, can also be
> applied to Latin Americans.
Oho.
> The derogatory word for Italians is either 'wops' or 'Ities' (/aitaiz/ -
Both of those are known and used here, as well as "guinea" (which has
gone into American Italian as "ghini" = "fool"). "Eyetie" is
perhaps the more usual spelling here.
> hence the silly joke about greeting an intoxicated Italian: "Hi, tiddly
> Ity!")
Which is the Brit version of "shave and a haircut". :-)
> And of course, in the anglophone world outside of Britain I believe I'm
> known as a 'Limey' :)
Rather old-fashioned, and probably not derogatory. In fact, there is AFAIK
no purely derogatory American term for a subject or former subject of
Her Majesty.
"WASP" ("White Anglo-Saxon Protestant", pronounced "wasp") is often
derogatory, but it is applied equally well to people who have been
American for centuries, and are often really Scots-Irish into the
bargain. (To mention the families of America's most famous feud:
the Hatfields were probably English, but the McCoys were surely
Ulster Scots.)
The usual non-derogatory term is "Brit", of course.
--
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org
You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn.
You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn.
Clear all so! 'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)