Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation exercise - On a Night of Snow

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Saturday, April 19, 2003, 21:34
The interlinear.  (NOTE: the animal is correctly called _kusimi_, sometimes
reanalyzed as kusi+mi 'my kusi')

> ONDRE NIFA
NIGHT (of) SNOW
> kusi, pun cosa opor, cayi ha/pripis nifa/ni--
..... if go out , must you/tread snow/its=the
> ha/mamaçan/to ha/limbe lingaran/ç mimik vanat,
you/return/fut. you/wear shoe/pl little white
> lingaran/ç nifa re nunjap/ç/ni lipet ripamir--
shoe/pl (of) snow REL sole/pl/their covered sleet
> unayo/ka, kusi, ri vora yukruça-- tra/koram
çangan/ka/po-- stay/IMP. ... LOC side hearth un/move lie-down/IMP./just
> huça/ni--tiká!-- necu-necu, mepu sisiyu--
fire/its=the interj=look! redupl.-jump make hiss
> te ma/filan/to koci sutuwi, ciñur i cukin,
you/dat. I/bring/FUT bowl broth round plain
> simon/ni ya/uñat, tola/ni ya/tamit.
flavor/its 3s/tasty smell/its 3s/pungent
> unayo/ka yam/man, kusimi, ri opor ya=yale yanga/la.
stay/imper. with/me ..... Loc out there-is wind/pl
>
> ri opor ya=yale yanga/la, susa/mi, i ondre oramba--
loc. out there-is wind/pl "sister"/my and night dark
> mangos/ç ehakas me yamen ri ange/ç, olama/ç ehas--
voice/pl strange me/dat call loc tree/pl rite/pl odd (The line would scan better if "ri angeç" followed ehakas, as it should have.)
> i ri haya içun/ç/mi çumo, nile kumor ma/tikas,
and loc light eye/my yellow that/pl/dat silent I/see (Note: for "içunuçmi" the original had niluçmi 'my arms' in error for 'eye'; also nin 'acc.' for 'nile' dat.-- demonstrative + adj. is how you say "(adj.) ones/things')
> sini-sinis ri lanakan amiyaci--
redupl.-furtive loc. (tall grass sp.) frost(y) ("amiyaci" is an irreg. diminuive < amir 'ice' + -ci)
> susa/mi, yahut/ç ya=yale riyun, çehan/ka peçaka--
"sister"/my omen/pl there-is yonder spirit/adj. powerful
> i sambat acal/ç re cayi ma/titingas. paha/ka findu!
and so-namy matter/pl REL must I/investigate open/imper. door