Re: about semitic morphology
|From:||David Peterson <digitalscream@...>|
|Date:||Sunday, June 16, 2002, 22:38|
In a message dated 06/16/02 9:37:27 AM, draqonfayir@JUNO.COM writes:
<< Maybe i'm forgetting all my Arabic, too, but i thought it was |maSdar|,
with the S being pharyngealized... and i'm pretty sure the ma(Sd/sD)ar of
SFR, assuming it's the one i learned - |yusaafir| "he travels" - is
|(al)safar|. Unless you're thinking of a different paradigm of SFR,
which is a distinct possibility since i only too two semesters of Arabic,
and they were pretty slow semesters. >>
Yes, yes, all correct, and it still shows how maSdar forms differ.
Thanks for the remind. :)
"fawiT, Gug&g, tSagZil-a-Gariz, waj min DidZejsat wazid..."
"Soft, driven, slow and mad, like some new language..."