Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Spanish pronouns ("usted", etc.)

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Friday, May 18, 2007, 23:32
Barry Garcia wrote:
> > Ralph Penny says that it the substitution of gelo by se lo is partly > phonological between /S/ (</S/, /Z/) and /s/, and also syntactical. Se > lo already existed in Old Spanish and Middle Spanish. He says that the > se in se lo was quasi-reflexive. He gives two examples: > > Su amigo se lo tomó - His friend took it (for himself) > > Su amigo gelo tomó - His friend took it from him. >
Is _gelo_ actually attested? What era? In a "literary" work, or in very early documents (wills, land grants etc. etc.) or _glosas_ where one can see the vernacular being born, as it were.

Replies

Elliott Lash <erelion12@...>
Krista Casada <kcasada@...>