Re: USAGE: Flemish "g" (was: USAGE: Latin alphabet (Re: Chinese Dialect Question))
|From:||Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>|
|Date:||Monday, October 6, 2003, 18:23|
En réponse à Andreas Johansson :
>I'm just back from Amsterdam (see separate post), and the "g"s I heard
>definitively sounded like [x]. A very harshly spoken [x]; my Swedish [x]
>lenis in comparison.
Yep, Amsterdams is not known to be a beautiful-sounding dialect ;))) .
>The "ee" sounded diphthongized to me; [eI] or similar.
Very possible. I think they do the same in Rotterdam too. In The Hague, on
the other hand, they do the contrary and monophtongise diphtongues. And
when I think there's not much more than 35km between The Hague and
Amsterdam and 20km between The Hague and Rotterdam, you'd think they do
that on purpose in order not to understand each other (actually, seen the
rivalry between those three towns - or rather two towns and a village,
since The Hague has no city rights ;))) -, it could be exactly what's
happening ;))) ).
You need a straight mind to invent a twisted conlang.