Re: Une Question
From: | <jcowan@...> |
Date: | Tuesday, March 9, 2004, 21:23 |
Douglas Koller, Latin & French scripsit:
> How do you handle a quote within a quote in French? In other words,
> *punctuation-wise*, what do you do with a sentence like:
> When our teacher told us, "Caesar said, 'Veni, vidi, vici,'" I was
> utterly flabbergasted.
The Unicode Standard (version 4.0, section 6.2, page 157) says that
single guillemets are used in that case, pointing outward as usual.
The list on this page disclaims completeness, but what it says is:
Dutch, English, Italian, Portuguese, Spanish, Turkish: open with high-6,
close with high-9. Some styles use single quotes inside double quotes
(e.g. American), some use double quotes inside single quotes (e.g. U.K.).
Czech, German, Slovak: open with low-9, close with high-6. Guillemets
can be used, in which case they point inward. Single quotes inside
double quotes.
Danish, Finnish, Norwegian, Swedish: open and close with high-9.
Guillemets can be used, in which case both are right-pointing.
Single quotes inside double quotes.
Hungarian, Polish: open with low-9, close with high-9. Single quotes
inside double quotes.
French, Greek, Russian: outward-pointing guillemets. Single quotes inside
double quotes.
Slovenian: inward-pointing guillemets. Single quotes inside double quotes.
--
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan jcowan@reutershealth.com
To say that Bilbo's breath was taken away is no description at all. There are
no words left to express his staggerment, since Men changed the language that
they learned of elves in the days when all the world was wonderful. --The Hobbit
Replies