Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: mental masturbation

From:Kristian Jensen <kljensen@...>
Date:Wednesday, June 2, 1999, 14:03
Marcos Franco wrote:

>How do you say "mental masturbation" in your conlang? > >In UTL it would be said "mentala masturbio", though having -at- as >passive suffix, I was wondering what could mean "masturbatio" in >UNL. It would mean literally "the action of being masturbated", but >since masturbate/masturbi is a reflexive verb (by definition) this >would make not much sense in a logical language like UTL. Btw, I >could not logically say "to masturbate another person" as masturbi >is reflexive. Btw, do you say in English "I masturbate" or "I >masturbate myself"? > >Well, as we have seen some problems may get aroused with the verb >masturbate if we let it reflexive, so I think it's better having it >defined as transitive and let no reflexive verbs in UTL. But how >can "masturbate" be transitive if its definition is "to provide >oneself sexual pleasure"? > >I'm afraid this is becoming another mental masturbation...
I believe the problem arises because the verb masturbate is indeed inherently reflexive, and I think inherently reflexive words cannot be passive at the same time. I'm not sure about this but I think that in many ways, the reflexive functions like voice much as the passive does, and one cannot afterall have two voices in a verb at the same time - that is, one cannot have a verb that is both active and passive at the same time, nor can one have a verb that is both passive and reflexive at the same time. I can't think of many words in English that are like that (inherently reflexive), but there are quite a lot in Tagalog and Boreanesian (my conlang). In fact, these two languages do not mark voice at all in verbs. Below are some examples from Tagalog and Boreanesian (respectively): <ligo> <pLau?> "washing oneself" <hilamos> <Lka?> "freshening oneself after waking up (e.g. by washing one's face)" <hinga> <psih> "relieving oneself (as in resting or relaxing)" [where <L> marks a lateral fricative, and <?> marks stiff phonation and/or a glottal stop] In Boreanesian, though, <pLau?> <Lka?> and <psih> are better glossed as nouns. That is, "one who washes oneself", "one who refreshes oneself", and "one who relieves oneself" respectively. So if I were to use <pLau?> in a simple sentence: pLau? kih [one who washes oneself] [1.] lit. "I'm the one who washes myself" "I wash myself" I guess, I have yet to make a word for masturbation though. Such a word would have to be glossed as a noun too, with a reflexive inclination. Perhaps, <nnieh> "one who gives oneself sexual pleasures". Yes, that sounds right. Oh the joy of creating a new word! -kristian- 8-)