Re: Translation relay
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Saturday, May 29, 1999, 12:03 |
At 23:03 28/05/99 -0400, you wrote:
>Is it too late to get in on this? I wouldn't mind throwing a wrench in
>the works myself.
>
I wouldn't too! Whenever the last one of you has finished his translation,
just send it to me (I'm presently in process of making my first
translations in my conlangs, so this exercise is very useful for me).
>Padraic.
>
>On Fri, 28 May 1999, dunn patrick w wrote:
>
>> On Fri, 28 May 1999, Sally Caves wrote:
>>
>> > Irina Rempt-Drijfhout wrote:
>> > >
>> > > Sally and I thought of a translation relay. I sent her a little
>> > > Valdyan poem that she's going to put into Teonaht; if you want to be
>> > > next, tell her (scaves@frontiernet.net) and the first one (or someone
>> > > of Sally's choice) will get it.
>> > >
>> > > And so on, of course. When it's your turn, just announce "I've got
>> > > it, mail me!"
>> > >
>> > > When it's done the rounds and come back to me, I'll put the result
>> > > into Valdyan and we can all post our version to the list.
>> > >
>> > > Until then, *nothing* except next-round calls is supposed to appear
>> > > here. The fun is in seeing how it changes :-)
>> >
>> > Ever play "telephone" when you were a kid? think of it
>> > as Conlang Telephone.
>> >
>> > The passage is really short, and I already have it
>> > in Teonaht.
>> > Any takers? All I need is one!
>> >
>> > Sally
>>
>>
>>
>> OOoh! Ooooh! I wanna play! memememe!
>>
>
>
Christophe Grandsire
|Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://www.bde.espci.fr/homepage/Christophe.Grandsire/index.html