Re: Rhyming Conlangs
From: | laokou <laokou@...> |
Date: | Sunday, October 14, 2001, 4:13 |
From Irina Rempt:
> From: Jim Grossmann wrote:
> > Making rhymes: Though I know of one conlanger who used Word Net
> > to generate an artificial lexicon of hundreds of thousands of
> > words, most artificial vocabularies tend to be smaller than natural
> > ones, and this can create fewer opportunities for words to rhyme by
> > conincidence.
>
> Also, some languages have, for grammatical reasons, only a very
> restricted set of endings that can rhyme. Valdyan suffers from that,
> because it's an inflected language with SOV word order, putting the
> inflected finite verb at the end of the sentence more often than not.
> Valdyan popular poetry tends to go aaaa or aaba:
>
> Hanleni halsen varyenan laynat
> Daysinen verein idanla le listat
> Havien hinla laziena forat
> Culea rachleni arlea a chalat?
See, this is where rhyming poetry screws me up. In a recent post of mine, I
submitted this:
Öçek Avíathsen lü,
Chak haransash,
Zhö chak lönsash,
Sa frens pöbrísen nü.
"lü" and "nü" are clear rhymes, but there is the fortuitous additional
"-sen" before each of those to reinforce the rhyme. Meanwhile, "haransash"
and "lönsash" rhyme only on the last syllable (but it *feels* like a rhyme).
In other words, I guess, would "syncopation" and "lenition" be considered
rhymes in English (I doubt it) as opposed to "syncopation" and "alien
nation"? And is "syncopation"/"oration" or "syncopation/occupation"
considered a better rhyme? I don't think the Romance languages have these
issues (German seems to play).
Are these masculine/feminine rhyme issues? How many syllables back does one
need to go for a "great rhyme" (the Valdyan song is to die from, but does it
[endings in '-at'] rhyme? [singing allows for near-rhymes]). Has my American
English background, from bad greeting cards to limmericks so overwhelmed my
perception that other rhyme schemes are inconceivable?
Slightly skittish of rhyme
I am
Kou
Reply