Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Weekly Vocab #1.1.3 (repost #1)

From:H. S. Teoh <hsteoh@...>
Date:Saturday, September 9, 2006, 19:16
On Sat, Sep 09, 2006 at 02:20:06PM -0400, Roger Mills wrote:
> Carsten Becker wrote: > > 2. Adanyareng(-tay) rentamley ayena nay edanyareng(-tay) > > evaena. > > That-one.A(.EMPH) (be) medicine.P 1s.GEN and > > this-one.A(.EMPH) (is) 2s.GEN > > > > If I should introduce _-tay_ or _tay X_ to work like > > Indonesian(/Malay?) _-lah_*? It'd be very practical > > for sentences such as 2 in fact where there is no verb and > > no trigger. Does Indo./Mly.(/Kash?) use "to be" there? > > Basically, no for all. You _could_, but it would be very > formal/bookish I suspect.
Yes, in Malay, using "to be" there would sound very bookish, and almost pedagogical: Itu ialah ubat saya. That is medicine 1ps (The possessive is implied in the 1ps pronoun by word order.) The common phrasing would be: Itu ubat saya. That medicine 1ps Or, more informally, Itu ubatku. That medicine:1ps (Ubatku == contraction of ubat + aku.) Or, if you're into slang, Ubat itu saya punya. (OK, this is more Malaysian pidgin 'market speak' (bahasa pasar) than "correct" Malay.) T -- Those who have not appreciated the beauty of language are not qualified to bemoan its flaws.