Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
>
>> From: Aidan Grey <grey@...>
>>
>> Brought to you by D (for doctor) and possessive pronouns.
I did some of these the first time around in Gladilatian. I'm going to
try to get some done in Seezzitonian, but, as before, I probably won't have
time to get them all.
>> Vocab:
>>
>> 1. doctor / healer
ttabaastantalu (F) ttabaastanstala (M)
This means "mender". If context doesn't make it clear what of, add
asiidyu or asiidya ("of asiit").
>> 2. medicine
patlaasifee
>> 3. ear
saamissit
>> 4. eye
uvit
>> 5. friend
popu (F) popa (M)
>> 6. itch and/or scratch
misspit (scratch)
>> 7. hurt / pain (the verb ... or not)
yai (be in pain)
yaivit (pain, the noun)
>> 8. diagnosis
neettiivit
>> 9. cure / heal
velaasif
>> 10. ill
laasivb (to be ill - This is the negative form of laasif, to be healthy)
===========================================================================
>> Context:
>>
>> 1. She is my doctor.
Masu ttabaastantaluj boyu.
to_be-IND-PRES-1FS doctor-ACC-S 1XS-ASS-1F
>> 2. _That_ is _my_ medicine, and _this_ is yours.
Patlaasifee bodee meetee, epatlaasifee niidee mimeetee.
medicine-NOM 1XS-POSS-U be_here_but_not_within_reach-IND-PRES-U,
and-medicine-NOM you-POSS-1U be_here_within_reach-IND-PRES-U
>> 3. She looked in their ears.
Uzzddapisu saamissiivebis asiidiit.
see-IND-PAST-1F ear-P-ILL-IND-PAST asit-P-POSS-TS
>> 4. She looked in (or tested, or..) her (someone else's) eye.
Uzzddapisu uvivebis sudit.
see-IND-PAST-1F eye-S-ILL-IND-PAST woman-S-POSS-TS
>> 5. Our friends are ill.
inclusive "our", mixed gender friends:
Popiit beediit laasivbait.
friend-TP-NOM 1NP-POSS-TP be_healthy-NEG-IND-PRES-3TP
exclusive "our", male friends:
Popaa bobdaa laasivbaabaa.
friend-MP-NOM 1XP-POSS-MP be_healthy-NEG-IND-PRES-3MP
inclusive "our", female friends:
Popus beedus laasivbaus.
friend-FP-NOM 1NP-POSS-FP be_healthy-NEG-IND-PRES-3FP
>> 6. His scratch (the one on him) is worse than his scratch (the one he
>> caused on someone else unspecified).
Misspit adit yasivbait misspidyit zunaladit.
scratch-NOM man-POSS-TS more-good-NEG-IND-PRES-3TS scratch-ASS-TS
other-POSS-TS
>> 7. Do y'all's heads hurt? / Do you guys have headaches?
Beyainniinn jomiidd?
QUESTION-hurt-IND-PRES-2P head-P-INE-IND-PRES
>> 8. His diagnosis (that he gave) is that she will get better.
Neettiivit ayit mit suj ttabalaasifesu.
diagnosis man-ASS-TS be-IND-PRES-3TS woman-ACC-IND-PRES
more-be_healthy-IND-FUT-3FS
>> 9. His diagnosis (for the disease he has) has a cure.
Laasivij adit izzidapit.
disease-ACC-IND-PRES man-ASS-TS be_able-destroy-IND-PRES-3TS
>> 9a. She will cure my friends.
Dapesu laasivij popiitit boyiit.
kill-IND-FUT-3FS disease-ACC-IND-FUT friend-P-POSS-TS 1X-ASS-TP
>> 10. I am not ill anymore.
Laasivbaa laasifiso.
be_healthy-NEG-IND-PRES-1X be_healthy-IND-PAST-1X
===========================================================================
Personal pronouns are indicated by the person number followed by case data,
e.g. 1XS-ASS-1F for "boyu", meaning "my"
NEG is the abbreviation for a negative form.
GENDERS
F Feminine
M Masculine
P Positional
T Transportable
U Uncountable
NUMBERS
P Plural
S Singular
CASES
ABE Abessive
ABL Ablative
ACC Accusative
ADE Adessive
ASS Associative
BEN Benefactive
CAU Causative
COM Comitative
DER Derivative
DIS Distributive
ILL Illative
INE Inessive
INS Instrumentive
LOC Locative
NOM Nominative
POS Possessive
PRO Prolative
VOC Vocative
Adjectival cases can be distinguished from the corresponding adverbal cases
because the latter will be followed by gender and number and the latter by
tense and mood.
PERSONS
1N First Person Inclusive
1X First Person Exclusive
2 Second Person
3F Third Person Feminine
3M Third Person Masculine
3P Third Person Positional
3T Third Person Transportable
3U Third Person Uncountable
TENSES
FUT Future
PAST Past
PRES Present
MOODS
ANAL Analytic
IND Indicative
HYP Hypothetic
OPT Optative
SUB Subjunctive
===========================================================================
Dennis Paul Himes <> himes@cshore.com
http://home.cshore.com/himes/dennis.htm
Gladilatian page: http://home.cshore.com/himes/glad/lang.htm
Seezzitonian page: http://home.cshore.com/himes/umuto/lang.htm
Disclaimer: "True, I talk of dreams; which are the children of an idle
brain, begot of nothing but vain fantasy; which is as thin of substance as
the air." - Romeo & Juliet, Act I Scene iv Verse 96-99