Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlang T-shirt, was: Re: London Boink: minutes (fwd)

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Sunday, October 17, 1999, 17:02
Irina Rempt-Drijfhout wrote:
> Etcetera; obviously, no repeats (if everyone does this tiny > translation exercise
Hmm, let me try it in Watakassi' Your language goes here Launi'lma bli'v wasagga' dliwa [lAu'nel'mA 'blev wAsa'g:A dr\iwA] - where ' indicates high tone, and [r\] indicates alveolar approximate Launi'-l-ma bli'-v wa-sagga' dliwa Be.at-3SIrr-Prosp here-LOC G6-language your "Your language will be here" I've decided to make an orthographic change, I've eliminated all hyphens, so that clitics like _dliwa_ are now written as normal words, except that they lack an acute bli', here, is derived from biili', formed from bii- (place of) and li' (this), hence "this place" -- "Cats are rather delicate creatures and they are subject to a good many ailments, but I never heard of one who suffered from insomnia." -- Joseph Wood Krutch http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files/ http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html ICQ #: 18656696 AIM screen-name: NikTailor