Re: Messages in conlang (jara: Results of Poll by Email No. 23)
From: | Wesley Parish <wes.parish@...> |
Date: | Saturday, February 22, 2003, 8:18 |
Try it! I'm always game for a bit of romlang practise!
Wesley Parish
On Saturday 22 February 2003 02:41 am, you wrote:
> --- Peter Clark skrzypszy:
> > I should
> > point out that a couple of years ago, we had a fellow on the list who
> > posted almost exclusively in his conlang; alas, that made communication
> > rather difficult. Don't do that unless you post a translation in Dutch,
> > please.
>
> Well, doesn't the readability of such a message depend largely on the kind
> of conlang it is written in? AFAICT, Padraic has the habit of writing
> messages (almost) entirely in Kerno. Personally, I take great pleasure
> decyphering them. From time to time, these messages seem to result in small
> Kerno translation games.
> Perhaps I should try once to write a message in Wenedyk. But alas, apart
> from the encoding problems, Wenedyk underwent more radical sound changes
> than Kerno, and I doubt very much if people could understand it.
>
> Jan
>
> =====
> "Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Everything you'll ever need on one web page
> from News and Sport to Email and Music Charts
>
http://uk.my.yahoo.com
--
Mau e ki, "He aha te mea nui?"
You ask, "What is the most important thing?"
Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata."
I reply, "It is people, it is people, it is people."