Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

CHAT bodmas etc (Was: Re: affixes)

From:Stephen Mulraney <ataltanie@...>
Date:Sunday, February 20, 2005, 16:35
Tristan McLeay wrote:
> On 21 Feb 2005, at 12.43 am, Stephen Mulraney wrote:
> Well my first reaction to his claim was that we learn bodmas & such in > Maths, not English---well, maybe briefly to establish the meaning of > the word 'mnemonic', but they expect you to already know it, so it's > not really being taught... ;)
I think you can learn the mnemonic without know the word "mnemonic" :)
> Well, who knows, maybe we copied it from Ireland or something (we > copied our pronunciation of the letter H from you guys, apparently (you > used to be able to distinguish Catholics by their pronunciation of the > letter,
Still happens up north, I belive. At least a northern girl I know once commented on a drunk guy, also from the north, who had been trying to make conversation with her, at a party or something; one of her complaints was that he first of all tried to get her to say her surname (though some trick), and when her surname gave no clue as to her tribal affiliation, tried to get her to spell something with 'h' in it, to hear if she said /h&itS/ or /&itS/. I guess it's a kind of reflex for some people... (a bit like people online wanting to know what gender people are, maybe?) > I hear, but nowadays I expect the division is by region, with
> /h&itS/ being the more common amongst the people I talk to),
I guess saying /h&itS/ makes up a little bit for arhoticity. ;-) > and
> 'youse', and phrase-final 'but', and the Irish English distinction > between Irish and (Scottish) Gaelic has always been the one I've > used/known/heard.
Really? That suggest that it is more widely conventional outside of these isles. I had never heard it until John mentioned it....!
> (with the Irish English pronunciation of 'Gaelic',
I think that's common everywhere(?) outside of Scotland. > no less, tho changed in line with the Aussie accent). > But I doubt it :) Well, I don't know. A lot of Irish ended up in all the former colonies of the UK... (including Ireland, trivially).
> PS: You seem to be confusing mnemonic and pneumonic.
Yes, I noticed. Thanks. My ability to spell has been declining ever since my teenage years. Strange... However, I do pronounce "mnemonic" as if it were "mneumonic". And as much as it's pronounced in my environment, it seems to be done that way too. Not that I advocate spelling according to pronunciation....
> Tristan.
s. -- Stiofán Ó Maoilbreanainn C'est magnifique, mais ce n'est pas l'Informatique -- Bosquet, on seeing the IBM 4341