Re: Cheap, shallow and super: French deficiencies
From: | Felix Ahlner <felix_ahlner@...> |
Date: | Monday, March 1, 2004, 12:33 |
>Some of my fellow foreign exchange students here reacted with incredulous
>hilarity when I, for reasons better left unexplained, accidentally made
>them aware there's a single Swedish verb meaning "to pull someone's hair"
>(_lugga_). They eventually concluded that Swedes must be a very violent
>bunch to have need of a such word.
I guess we shouldn't even begin discussing why there is the verb "olla" :D
It actually means "touch something with the tip of your penis". Oh my...
Some semantical differences between English and Swedish:
ben -> bone / leg
hmmm that's all I can think of :)
And while reading Wehr's Arabic lexicon, I find great words, such as "to
carry something in your armpit"... :)