Re: "Roumant", or whatever it may be called. Part V
From: | Dan Jones <feuchard@...> |
Date: | Friday, November 17, 2000, 22:09 |
Christophe Grandsire escressui:
> He he... Verbs in -ôre have their past participle in -ùt in "Roumant" :) .
What did you derive your -ôre verbs from? Is there a list of Proto-Romance
irregular verbs around, because the only Latin irregulars are posse, velle,
esse and ire and I want to know where the modern Romance forms come from.
> > > The gerund:
> > > It's an adverbial form, which is simply formed like an adverb
> >
> > Consider above question answered. Can it be used like Latin, though, as
> > in
> > "quod erat demonstrandum"?
> >
>
> In this example, it's not the gerund but the verbal adjective (which has a
> connotation of necessity that the gerund doesn't have). The gerund and the
> verbal adjective had most forms in common though, so I understand that you
mixed
> them together :) .
Ah, haven't done Latin since Year 11 (about five years ago now!).
>
> >
> > Quickie here: does Roumant use the double compound past tense (ça a eu
> > payé)
> > or the "après avoir" construction? IIRC Henriette Walter mentions in "Le
> > français dans tous les sens" that the doupe compund is used very
> > frequently
> > in the south.
> >
>
> No, "Roumant" doesn't use them, it stays on simple compound forms :) . As
for
> the double compound forms, I was about to send a post about that, because
it
> seems that they've become so widespread that you can now find them in the
> Bescherelle (which is the book _par excellence_ used by teachers and
pupils at
> school). Strangely enough, I never heard it nor used it...
Me too, I heard a freind (he's from Limousin) use it and it confused the
hell out of me. I learnt my French accent in a little town called Cholet, in
Maine-et-Loire, and they don't use it there.
> > Dan, who has been speaking French all day and is thoroughly sick of it.
> >
>
> How come you've been speaking French all day?
>
Well, first I was speaking on the phone to Fréderic (my ex), then I had to
give a presentation on something in French (I basically read an article from
Le Monde verbatim and got away with it), then I went to the Petit Delice (a
French-themed café) and had a long francophone conversation with a cute
French waiter et ainsi de suite...
Dan
PS, can anyone spot the source of my new sig? À la volonté du peuple, et à
la santé du progrès, remplis ton coeur d'un vin rebelle et à demain ami
fidel...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E souvein-te della veritát que se ja dissó,
And remember the truth that once was spoken,
Amer un autre es veder le visaic de Deu.
To love anonther person is to see the face of god.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~