Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: phonology of borrowed words

From:Łukasz Korczewski <lucasso@...>
Date:Friday, November 22, 2002, 23:54
Jan van Steenbergen:

[...]

> But "de Franse slag" is a good example of an expression. > > A few others I can think of: > Engelse sleutel ("English key") = monkey-wrench
In Polish "monkey wrench" is "klucz francuski" = "French key" (^_^
> Engelse ziekte ("English disease") = rachitis > > And I found this one (on Spanish): > Het ging er Spaans toe = It was a regular rough-house
[...] -- Lukasz K. http://www.avenned.com/lukasz/