Re: Concept_sitting
From: | Erbrice <erbrice@...> |
Date: | Wednesday, January 14, 2009, 22:44 |
How i understand you for that:
> I remember how pleased I was with
myself when I created the Senjecan word for "scissors," from "dwo" two
+ "siimos" knife, "dwosiimos"!
it's a good translation
in udw I would have to do
ku tok ser (2 cutting surface...)
But it's a total unfinished langage yet
For sitting considering the butt position is ok to me.
The exercice of seeking concept is great because you have to
understand what you express... and sitting is obviously a "butt
placing" !
is there a place where i can see a bit of Senjecan ?
ebs
Le 14 janv. 09 à 14:21, caeruleancentaur a écrit :
>> Erbrice <erbrice@...> wrote:
>>
>> For my conlang I need to decide if a concept can be splitted or not.
>> for exemple : rain (sky+ water and possibly "falling") stand, and lay
>> could be body direction (horizontal or vertical) love is the kind of
>> concept I yet couldn't split. The concept of 'sitting/sit, I cannot
>> get yet what it contains.
>
> This sounds to me like creating compound words, forming new lexicon
> entries out of words already in the lexicon. I should think that
> most,
> if not all, languages do this. I remember how pleased I was with
> myself when I created the Senjecan word for "scissors," from "dwo" two
> + "siimos" knife, "dwosiimos"!
>
> I don't know what words you have in your conlang, but perhaps you have
> a word for "put, place, position" and a word for "butt, behind,
> buttocks." A sentence like "Please come in and sit down" could be
> translated as "Please come in and butt-place." Or you could use the
> verb-noun compound as Spanish does: *"pon(n)algas," "place-butt."
>
> Charlie