Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

creolego "cannibalizes" AND "phagocytates" (wasRe: Gaelic

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Thursday, July 11, 2002, 10:43
=?iso-8859-1?q?Jan=20van=20Steenbergen?= scripsit:

> - "IJzeren" is an adjective, meaning "Iron". As such, it can never be placed > after the noun. It is, BTW, one of my favourite texts I used for the > highscores in computer games. When I had to choose a name for an e-mail > address, it was an obvious choice.
Ah. I thought you were alluding to the Grimm's fairy tale called "Iron John" in English that has become so (in)famous here in America.
> Dutch typewriters had a special key for "=FF" (instead of ";", right from "L"),
Officially, of course, that is LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS, not an i-j ligature (there is a separate, deprecated, character for that in Unicode).
> > Not a bad thing if ya ask me... *googolgigglabyte/googolgelachbijte* > > My counterproposal would be "goegolgiechelbijt", sinds the Dutch equivalent of > "giggling" is "giechelen".
Cool....Dutch Hanumanese.... -- John Cowan <jcowan@...> http://www.ccil.org/~cowan http://www.reutershealth.com Charles li reis, nostre emperesdre magnes, Set anz totz pleinz ad ested in Espagnes.

Reply

Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>