Re: "Roumant", or whatever it may be called. PART IV
From: | Oskar Gudlaugsson <hr_oskar@...> |
Date: | Wednesday, November 8, 2000, 14:39 |
I went through all your Roumant posts just now; I wholeheartedly agree with
Carlos that I'm happy I'll never have to learn it!!! ;) Unless our friend
Cristophe takes over the world and forces all to speak Roumant as the lingua
franca of his new world order...
There are lots of cool constructions in Roumant, especially the various
pronouns, such as the locatives. Lov'em. I believe your main source
languages are French and Portuguese. Most of the pronunciation from the
former, and miscellaneous stuff from the latter, such as the article with no
'l'. And you managed to unite the horrible orthographies of both into an
even more diabolic orthography! :) I await the coming of Roumant verbs,
which will probably traumatize me with memories of painful French classes.
Pouvoir, je peux, j'ai pu, je pourrais, asfasgfowh ;)
Have you any time or location in mind for Roumant? My estimate would be
something like: small coastal region in the extreme southwest corner of
France, with a long-established Portuguese community, early in the 19th
century before everybody spoke standard French. Or perhaps some alternate
history. Perhaps a New World language, like a colony where speakers of
French and Portuguese have mixed up.
Keep up the good work :),
Óskar