Re: "Roumant", or whatever it may be called. PART IV
|From:||Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>|
|Date:||Monday, November 13, 2000, 9:39|
En réponse à Oskar Gudlaugsson <hr_oskar@...>:
> I went through all your Roumant posts just now; I wholeheartedly agree
> Carlos that I'm happy I'll never have to learn it!!! ;) Unless our
> Cristophe takes over the world and forces all to speak Roumant as the
> franca of his new world order...
Don't give me such good ideas! :)) I might try and make them true :)) .
> There are lots of cool constructions in Roumant, especially the various
> pronouns, such as the locatives. Lov'em. I believe your main source
> languages are French and Portuguese. Most of the pronunciation from the
> former, and miscellaneous stuff from the latter, such as the article
> with no
> 'l'. And you managed to unite the horrible orthographies of both into an
> even more diabolic orthography! :) I await the coming of Roumant verbs,
> which will probably traumatize me with memories of painful French
> Pouvoir, je peux, j'ai pu, je pourrais, asfasgfowh ;)
Eh eh eh... It's coming today :) And you'll see that "Roumant" is as painful as
French (at least for irregular verbs :) ).
> Have you any time or location in mind for Roumant? My estimate would be
> something like: small coastal region in the extreme southwest corner of
> France, with a long-established Portuguese community, early in the 19th
> century before everybody spoke standard French. Or perhaps some
> history. Perhaps a New World language, like a colony where speakers of
> French and Portuguese have mixed up.
I already thought of "Roumant" as the main language of France, in an alternate
time-line where the South of France would have taken over all France, instead of
the North of France as it happened in OTL. So "Roumant" is a langue d'oc, with a
little influence of langue d'oil from the North of France (kind of the opposite
> Keep up the good work :),
I will :)