Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Hi from Ukraine

From:Andreas Johansson <and_yo@...>
Date:Saturday, December 1, 2001, 19:22
Paul Sherrill wrote:
> >On Sat, 1 Dec 2001 13:39:06 -0500, Andreas Johansson <and_yo@...> >wrote: > > >Nicole wrote: > >>--- Andreas Johansson froge sionk: > >> > BTW, in Swedish literature the Polono-Lithuanian union is often > >> > refered to > >> > as simply "Rzeczpospolita". Is this in use in English too? > >> > > >> doesn't 'rzecz' mean 'thing/item' in polish...? > > > >Not the slightest, but as "Rzeczpospolita" is ultimately from Latin "res > >publica" I doubt it's related. > >But isn't Latin "res" used in much the same way as >English's "thing"? "Thing" is how my textbook says to translate "res", so >it seems to me there could be a connection. Perhaps either "res" was >borrowed into Polish and then used in a calque of "res publica", or the two >words were borrowed at the same time?
Not the slightest - I know neither Polish nor Latin. Andreas _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp