Re: "Knock it off" or "Leave off"
From: | Philip Newton <philip.newton@...> |
Date: | Monday, September 1, 2008, 13:46 |
On Mon, Sep 1, 2008 at 06:29, Scotto Hlad <scott.hlad@...> wrote:
> I'd like to know how to convey this message to my cant in your conlangs and your
> L1, including regional type things.
In colloquial German: "Ej, lass' mal stecken" or "Ej, lass' mal gut
sein". ("leave it sticking [where it was; don't pull it out]" or "let
it be good; leave it be [the way it was because that was already]
good"). Or "Jetzt reicht's!" / "Jetzt reicht's aber langsam!" ("Now it
is enough!" / "Now it's slowly be(com)ing enough!")
Cheers,
--
Philip Newton <philip.newton@...>