Re: The pitfall of Chinese/Mandarin
From: | Adam Walker <dreamertwo@...> |
Date: | Friday, December 7, 2001, 14:31 |
>From: Anton Sherwood <bronto@...>
>Date: Fri, 7 Dec 2001 00:16:00 -0800
>
>I have heard that the distinction in written chinese between <ta> `he'
>and <ta> `she' is a recent innovation, perhaps inspired by foreign
>languages.
Actually, there are even more ta's there's one listed inmy old dictionary
(which I've never actually seen used) with the cow radical for animals and
there's one (which *is* in use) for divine use with the omen radical. And
the ta that means "it" uses a different character altogether.
Adam
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp
Reply