Re: Languages in fiction: The Triune Monarchy
From: | BP Jonsson <bpj@...> |
Date: | Saturday, February 22, 2003, 16:30 |
At 16:01 22.2.2003 +0000, Jan van Steenbergen wrote:
>I don't know any details, but AFAIK Valach/Vloch and similar expressions can
>relate to anything Romance. In Polish, _w£oski_ means "Italian".
>
>Jan
Germanic *walh was a generic word for "foreigner", especially "southern
foreigner", and was applied to both Romans and Celts. Old English even had
the disambiguating compounds _rum-wealas_ and _bret-wealas_. There was/is
a somewhat obsolete/archaizing Swedish word _välsk_ "south-landish".
/ B.Philip Jonsson B^)
--
mailto:melrochX@melroch.net (delete X!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
No man forgets his original trade: the rights of nations and of kings sink
into questions of grammar, if grammarians discuss them.
-Dr. Samuel Johnson (1707 - 1784)
Replies