Re: Fruitful typos (was: Vulgar Latin)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Friday, January 14, 2000, 11:48 |
At 12:00 13/01/00 -0500, you wrote:
>In English it's Ithaca, Latin style. In some translations of Classical
>Greek works you may find "Ithaka", "Sophokles", "Theokritos", but
>in general prose "Ithaca", "Sophocles", "Theocritus" are normal.
>
In French you have heavily "frenchicized" words: Ithaque, Sophocle and
Théocrite.
Christophe Grandsire
|Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://rainbow.conlang.org