Re: Fruitful typos (was: Vulgar Latin)
| From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> | 
|---|
| Date: | Friday, January 14, 2000, 11:48 | 
|---|
At 12:00 13/01/00 -0500, you wrote:
>In English it's Ithaca, Latin style.  In some translations of Classical
>Greek works you may find "Ithaka", "Sophokles", "Theokritos", but
>in general prose "Ithaca", "Sophocles", "Theocritus" are normal.
>
        In French you have heavily "frenchicized" words: Ithaque, Sophocle and
Théocrite.
                                                        Christophe Grandsire
                                                |Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://rainbow.conlang.org