> > "What for an X is that" instead of "what kind
> > of X is that"
> > (German: Was fuer ein X ist das?) [sorry,
> > forget how to type umlauts on windows
> > computers.]
>
>ALT-129. I like this one!
Danish does that, too, for "what kind of X?" It had me fairly confused
until I asked someone about the expression. Now I just use it
naturally. Danish also has the exclamation "Hvad for noget!?" (literally
"what for something") where English uses a simple "What!?" to express
extreme surprise.
> > "the text over X" instead of "the text about
> > X"
> > (German: das(?) Text ueber X) ("ueber" =
> > "over" in spatial sense)
>
>"Test about" sounds just as bad!! ;)
"The test on X" is probably a better alternative.
Isidora