Re: WHAT DOES THIS MEAN!!
From: | Irina Rempt <ira@...> |
Date: | Monday, March 5, 2001, 17:55 |
On Sun, 4 Mar 2001, J Matthew Pearson wrote:
> Elliott Lash wrote:
>
> > Du wir können doch gute Freunde bleiben*
> > hat sie zu mir gesagt, darauf hätte ich ihr am Liebsten
> > eine Kugel durch den Kopf gejagt!!!
> I can't tell from context whether the writer means he wants to
> shoot a bullet through his own head, or his beloved's head.
His beloved's head: you can tell from "ihr" in the second line. I'll
get out my rusty high-school German and do a quick parse:
Du wir können doch gute Freunde bleiben*
you we can anyway good friends stay
hat sie zu mir gesagt, darauf hätte ich ihr am Liebsten
has she to me said then would-have I her most-dearly
eine Kugel durch den Kopf gejagt!!!
a bullet through the head shot
"Well, we can stay good friends," she said to me, and then I'd have
loved to put a bullet through her head!
Irina
--
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@valdyas.org (myself) http://www.valdyas.org/irina/valdyas
Reply