Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: WHAT DOES THIS MEAN!!

From:D Tse <exponent@...>
Date:Monday, March 5, 2001, 11:59
> -----Original Message----- > From: Constructed Languages List [mailto:CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU]On > Behalf Of D Tse > Sent: Monday, 5 March 2001 7:36 PM > To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU > Subject: Re: WHAT DOES THIS MEAN!! > > > > > > > Dear anyone with knowledge of German, please help! > > > > > > Du wir können doch gute Freunde bleiben* > > > hat sie zu mir gesagt, darauf hätte ich ihr am Liebsten > > > eine Kugel durch den Kopf gejagt!!! > > > > My German's a little rusty, but I'm pretty sure the meaning is, > > roughly: > > > > "Listen, we can still remain good friends," she said to me. > > Thereupon I would have most liked to shoot a bullet through the > > head. > > > > The first line is literally, "You, we can still remain good > > friends", but I think the extra "you" is intended to get the > > person's attention (kind of like "hey" or "listen" in English). > > "Jagen" is literally "drive" or "hunt", but since the line speaks > > of a bullet going through one's head, I'm sure the intended > > meaning is "shoot". > > > > I can't tell from context whether the writer means he wants to > > shoot a bullet through his own head, or his beloved's head. > > > > Matt. > > > > Perhaps if the writer is being rejected then the former would be more > applicable...? > > Imperative >
I'd like to make it clear that I don't know any German; that was only my interpretation.