Re: WHAT DOES THIS MEAN!!
From: | D Tse <exponent@...> |
Date: | Monday, March 5, 2001, 11:59 |
> -----Original Message-----
> From: Constructed Languages List [mailto:CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU]On
> Behalf Of D Tse
> Sent: Monday, 5 March 2001 7:36 PM
> To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU
> Subject: Re: WHAT DOES THIS MEAN!!
>
>
> >
> > > Dear anyone with knowledge of German, please help!
> > >
> > > Du wir können doch gute Freunde bleiben*
> > > hat sie zu mir gesagt, darauf hätte ich ihr am Liebsten
> > > eine Kugel durch den Kopf gejagt!!!
> >
> > My German's a little rusty, but I'm pretty sure the meaning is,
> > roughly:
> >
> > "Listen, we can still remain good friends," she said to me.
> > Thereupon I would have most liked to shoot a bullet through the
> > head.
> >
> > The first line is literally, "You, we can still remain good
> > friends", but I think the extra "you" is intended to get the
> > person's attention (kind of like "hey" or "listen" in English).
> > "Jagen" is literally "drive" or "hunt", but since the line speaks
> > of a bullet going through one's head, I'm sure the intended
> > meaning is "shoot".
> >
> > I can't tell from context whether the writer means he wants to
> > shoot a bullet through his own head, or his beloved's head.
> >
> > Matt.
> >
>
> Perhaps if the writer is being rejected then the former would be more
> applicable...?
>
> Imperative
>
I'd like to make it clear that I don't know any German; that was only my
interpretation.