Re: WHAT DOES THIS MEAN!!
From: | J Matthew Pearson <pearson@...> |
Date: | Monday, March 5, 2001, 7:00 |
Elliott Lash wrote:
> Dear anyone with knowledge of German, please help!
>
> Du wir können doch gute Freunde bleiben*
> hat sie zu mir gesagt, darauf hätte ich ihr am Liebsten
> eine Kugel durch den Kopf gejagt!!!
My German's a little rusty, but I'm pretty sure the meaning is,
roughly:
"Listen, we can still remain good friends," she said to me.
Thereupon I would have most liked to shoot a bullet through the
head.
The first line is literally, "You, we can still remain good
friends", but I think the extra "you" is intended to get the
person's attention (kind of like "hey" or "listen" in English).
"Jagen" is literally "drive" or "hunt", but since the line speaks
of a bullet going through one's head, I'm sure the intended
meaning is "shoot".
I can't tell from context whether the writer means he wants to
shoot a bullet through his own head, or his beloved's head.
Matt.
Replies