Re: childish pronunciation of "Christophe"
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Friday, March 12, 1999, 8:48 |
Christophe Grandsire wrote:
> Christophe is pronounced /KRistOf/ in French, and when she was young, my
> sister couldn't pronounce it at all (until she was three or four!). She
> first pronounced it /tita/ with a very open /a/, and then /titOf/, and this
> form was my nickname in my family for years (even an uncle of mine still
> continues to use it in fact! Now my mother calls me /titi/, which is a well
> known word in very informal French, and makes us remember of the /tita/ and
> /titOf/ stages).
Speaking of names, I wonder how many people here had nicknames based on
distortions of their names as children, or still retain them? Other
than common ones like shortenings, etc. I never had any (but then
again, /nIk/ doesn't lend itself to easy manipulation). My brother,
Adam, I sometimes affectionately call /&'dVm/, spelled "Adumb", or
/@'d&m(It)/ (Adamn(it)). My Uncle, Wayne, was known as "Wayne the Pain"
and "Waynerd". I sometimes refer to my aunt Peggy as "Pegeek", or, if I
wanna really annoy her, Piggy. I sometimes refer to a girl I know,
Emily, as Elimy, I don't know why, I just like that metathesis. A girl
at my church, Meagan, is sometimes called "Meegan" (/'mi.g@n/) or just
"Meeg" for short. Another girl, Lisa, was called "Lisa Mageesa" as a
child (/'li.s@ m@'gi.s@/). I guess that's about it, that I can think of
right now.
(Reminds me of a sketch on SNL with a guy named Aswipe - /a'zwi.pe/, but
pronounced by everyone as /'&s.wajp/ - "It's French!")