Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Mitzrayim (was: New To List)

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Thursday, February 13, 2003, 11:44
Wesley Parish scripsit:

> That would make /m-/ a nominal prefix in Hebrew. I've only learnt that that > far in Arabic, and haven't got anywhere near that in Aramaic/Syriac. Does it > give that meaning in Ancient Egyptian?
As I said at the beginning of this thread, the Egyptian word for Egypt was /x-m-/, where - refers to the unknown vowel, or "Khem" in transliteration. In this system, the vowel letters a, i, o, and u represent 'alef, /j/, `ayin, and /w/ respectively, and e is inserted into otherwise unpronounceable (to Europeans!) consonant clusters but does not represent anything in the original. Thus the name /n-f-r-t-y-t-y-/ becomes "Nefertiti". Everyone knows this system is broken, but at least it allows a conventional pronunciation of words and names that would otherwise remain unsayable for lack of information about their vowels. For actual transcription purposes, a true transliteration system, called the "Manuel de Codage system" is used -- but the pronunciation is still according to the older system, so "nfrtyty" is still pronounced "Nefertiti". -- John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org To say that Bilbo's breath was taken away is no description at all. There are no words left to express his staggerment, since Men changed the language that they learned of elves in the days when all the world was wonderful. --_The Hobbit_