Re: Mitzrayim (was: New To List)
From: | Wesley Parish <wes.parish@...> |
Date: | Thursday, February 13, 2003, 7:44 |
On Thursday 13 February 2003 04:21 pm, you wrote:
> On Wed, 12 Feb 2003 10:47:42 +1300 Wesley Parish
>
> <wes.parish@...> writes:
> > Mizraim, best known nowadays as the name of one of the branches of
> > the Middle-Eastern Jewish community - Mizrahim, the people of Mizraim.
> >
> > Wesley Parish
>
> -
>
> I guess you're using |z| for /ts/ ?
'fraid so. Though I often write |Ashkenatsim| or |Ashkenatzim|.
> That's generally transliterated |tz| or |ts|, so the country is Mitzrayim
> and people from Mitzrayim are called Mitzrim.
> The Modern Arabic name for Egypt is Misr, with an emphatic |s|.
> "Mitzrayim" seems to be the dual form of "Misr", possibly refering to
> Upper & Lower Egypt. The name may be associated with the root TzR,
> "narrow".
That would make /m-/ a nominal prefix in Hebrew. I've only learnt that that
far in Arabic, and haven't got anywhere near that in Aramaic/Syriac. Does it
give that meaning in Ancient Egyptian?
Wesley Parish
>
>
> -Stephen (Steg)
> "en catalañazor / perdió almanzor / el atambor."
--
Mau e ki, "He aha te mea nui?"
You ask, "What is the most important thing?"
Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata."
I reply, "It is people, it is people, it is people."
Replies