Re: Do you speak english?
From: | taliesin the storyteller <taliesin-conlang@...> |
Date: | Monday, March 27, 2006, 13:00 |
* Remi Villatel said on 2006-03-27 02:38:55 +0200
> Hi there,
>
> An easy translation exercise:
>
> Do you speak [insert your conlang name]?
>
> Because it's so easy, I demand politeness, deference or formalism (you
> choose) in the question, the pronunciation (CXSAMPA), the IMT
> (Interlinear Morphemic Translations) and/or a very literal translation.
* High register:
vriš uíl uleìne tāruvenið
/vriS u\i)l u\lei)ne tA:ru\veniD/
vriš uíl uleìne tāruven -ið
Q.YN 2s.E sing,speak Taruven -BEN
F pro vexp Name NSuf
"Do you speak Taruven?"
Q.YN: frontword for yes-no questions
2s.E: 2nd person singular experiencer pronoun (high register)
BEN: benefactive case, used instead of a clause after an
experiencer-verb
* Formal to the degree of being impolite:
vriš ryel uleìne tāruvenið
.... ry -el ...... .........
.... this -EXP ...... .........
"Does this one speak Taruven?"
ry /ry_0/: this
* Definitely impolite:
vriš oon yuleìne tāruvenið
.... o -on y- uleìne .........
.... 3s.- -INS PAS- sing,speak ...
"Does it speak Taruven?"
o /u/: 3rd singular *inanimate* pronoun, cannot be subject
-on /un/: instrumental case
y- /y_0/: "passive" marker
--------------------------------
I'm not *quite* happy with doing it this way...
t.
Reply