Re: More Ere:tas: The fable of the North Wind and the Sun
From: | Keith Gaughan <kmgaughan@...> |
Date: | Tuesday, October 30, 2001, 12:54 |
At 13:33 30/10/01 +0100, you wrote:
>En réponse à Keith Gaughan <kmgaughan@...>:
>
> > I found some more text to translate if anybody's interested. I tried
> > to
> > design it to be aesthetically pleasing, and I'd like other people's
> > opinion
> > on the result. It also looks rather familiar, but I'm not sure what
> > language(s) it looks like. Any suggestions?
> >
>
>A wild guess: Finnish?
It does a bit, I guess. I was afraid that if I used an umlaut as the
accent that it'd come out looking like Finnish, or even Quenya. However,
that's what suited the vowel system best. I wanted it to have a touch
more of a Gaelic & Basque feel to it than that - back to the drawing
board... oh, bugger!
My earlier post (The Babel text) on the language is possibly a better
representation of what the language is like.
K.
--
Keith Gaughan <kmgaughan@...>
http://homepage.eircom.net/~kmgaughan/
I can decide what I give / But it's not up to me / What I get given -=Bjork=-