Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Grammatical Summary of Kemata

From:Rune Haugseng <haugrune@...>
Date:Thursday, December 13, 2001, 21:01
On Thursday 13 December 2001 08:43, Thomas R. Wier wrote:
> Quoting Rune Haugseng <haugrune@...>: > > > > I thought subjunctive meant "wish" and optative "hope", or the other > > way around. > > Not really. The problem is that "subjunctive", "optative", > "jussive", etc. are all labels that we use to make grammars > of languages readable. They are useful for conveying information, > but they do not have any meaning in and of themselves. The term > "subjunctive" is a case in point. In Greek, this can imply > volition ("want"), permission ("may"), possibility ("can, might") > or admonition ("should") and more. In English, the subjunctive > tends to be more restricted: > > (a) The judge suggested that he be put in confinement. > (b) The judge suggested that he is put in confinement. > > The subjunctive in (a) implies that the judge wants some particular > action to occur; the indicative in (b) implies that the judge thinks > that a particular set of cirumstances is the case, but does not > comment on whether that is a good or a bad thing.
Ah, so they're just used of various forms that have a vaguely similar meaning. ------------- Rune Haugseng

Reply

Anton Sherwood <bronto@...>