Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Grammatical Summary of Kemata

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Thursday, December 13, 2001, 15:32
Hi!

Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@...> writes:
> > But not: > degenen, torenen*, eikelen*, loperen, toeteren*, hagelen* > > (* these can be verbs or verbalized forms, however)
/?EhE:ms/... When I was in the Netherlands people told me that dispite my lexicon claimed the plural was with -en, I'd better say `fingers'. :-))) For the reason you put in parentheses, of course.
> "Heb je dat gedaan?" (Did you do that?) > "Het je dat al gedaan?" (Dit you do that yet?)
Same in German with `schon'.
> "Nog" is probably the most difficult. It can signify a possible imminent > change (yet, still):
The first examples in that posting where all the same in German. But the other ones for stress are not grammatical in German:
> ... or it can add stress: > > "Hij is maar vijf jaar oud" (He is only _five_ years old) > "Hij is nog maar vijf jaar oud" (He is _only_ five years old)
Yeah. Impossible in German. There is `dan' (`denn' in German) which is another one:
> Wat doe je dan? > Was machst n? ( < Was machst Du denn? ) > What are you doing?
German has `ja' which seems to cause a hard time for Dutch people. When I was there, people used it in all kinds of wrong places to stress they were talking German now. :-) I don't now about correct usage, but it's something like stressing the general truth of the clause:
> Dar

Reply

Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@...>Blowjobs and pant legs in Dutch (was RE: Grammatical Summary of Kemata)