Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Blowjobs and pant legs in Dutch (was RE: Grammatical Summary of Kemata)

From:Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@...>
Date:Thursday, December 13, 2001, 15:59
Henrik Theiling wrote:
> > But not: > > degenen, torenen*, eikelen*, loperen, toeteren*, hagelen* > > > > (* these can be verbs or verbalized forms, however) > > /?EhE:ms/... When I was in the Netherlands people told me that dispite > my lexicon claimed the plural was with -en, I'd better say > `fingers'. :-))) For the reason you put in parentheses, of course.
Yes, but following that line of thought, we would also have "pijps", "paals" and "tongs" to avoid confusing them with verb forms of dubious meaning. The most explicit example is asking the following (somewhat obvious) question to someone wearing leather pants: "Heb jij leren pijpen?" Which can mean, depending on the circumstances: "Do you have leather pant legs?" or "Have you learnt how to give blowjobs?" In the first meaning, both are plural froms of nouns, while in the second example, both or verb infinitives.
> German has `ja' which seems to cause a hard time for Dutch people.
I would compare "ja" with dutch "toch" (anyway) or "echt" (really).
> Dutch also has one I cannot use properly: `hoor' at the end of > sentences. Seems to add stress, but can be used either for real > stress or for ironical stress. My trials of examples would be > wrong...
Adding "hoor" to the end of a sentence indicates that the speaker is trying to convince the adressed person. It is sometimes used jokingly when you are telling an obvious falsehood, by adding "echt waar hoor!". This is also something little children wuold say when they want to convince someone they are speaking the truth, even though it sounds unlikely. Maarten


Joe Hill <joe@...>
Patrick Dunn <tb0pwd1@...>
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>